Фамилия имя отчество что. Расшифровка Как появилась формула «фамилия — имя — отчество


Наши представления о самих себе неизбежно включают элементы, которые были выработаны бюро-кра-тией. Например, мы привыкли к тому, что каждый человек знает свой точный возраст, и может показаться, что так было всегда. В действительности подобного рода знание является продуктом бюро-кратии Нового вре-мени, то есть появилось и стало привычным в России срав-ни-тельно недавно, только в XVIII веке, но вплоть до XX века далеко не все зна-ли свой возраст.

Развитие бюрократии означало появление новой реальности, в которой человек предстает в другой, офици-альной версии. Ему приписы-ваются те характери-сти-ки, которые считаются бюрократи-ческим аппаратом необходимыми для то-го, чтобы «видеть» человека и осуществлять учет и контроль. Однако многие из этих характе-ристик были настолько освоены и усвоены, что посте-пенно были включены в представления людей о самих себе.

Любой документ, удостове-ряющий личность, начинается с записи о фамилии, имени и отчестве. Если другие сведения о человеке (напри-мер, социальное положение или нацио-нальность) появлялись, исчезали или менялись местами, то «заглавное» место этих сведений оставалось неизменным. Между тем оче-видно, что идентификационная способность паспортного имени в принципе невелика, поскольку оно, как правило, не уникально. Во всяком случае, нельзя утверждать, что имя однозначно указывает только на дан-ного человека. Лишь в сово-купности с другими признаками имя позволяет в необходимых случаях определять личность.

И все же почему именная формула входит в число непременных идентифика-торов и в состав персональных данных? Вероятно, объяснить это можно скорее традицией «определения» личности, чем реальной идентификационной спо-соб-ностью имени. Имя оказы-вается необходимым как для но-минации (и тем самым выделения человека из числа подобных), так и для регулиро-вания со-циаль-ных и правовых отношений, поскольку человек может вступать в право-вые отношения только под своим именем.

Строго говоря, имя не является специфическим для письменных документов знаком — в отличие, например, от подписи, поскольку практики определения человека по имени или прозвищу возникли задолго до появления документов. Однако документное имя имеет свои особенности. Прежде всего имя стано-вится воплощенным в пись-менной форме. Если устное имя изменчиво, под-вижно, предраспо-ложено к трансформациям, то пись-мен-ное (документное) становится фиксированным и уже поэтому считается более достоверным. Кстати, принадлежность имени к документной реальности делает возможным его официальное изменение.

Перевод устного имени в письмен-ную форму вовсе не автоматическая про-це-дура. Она предполагает хотя бы минимальную рефлексию над его визуаль-ным обликом и значением, а это совсем другое восприятие имени, открываю-щее новую форму его существования. Будучи зафикси-ро-ванным, имя отрыва-ет-ся от человека и начинает жить своей жизнью — по правилам, которые уста-нав-ливаются бюрократическим производством. Вместе с тем фиксирован-ное имя так или иначе указывает на своего носителя даже после его смерти, и в этом смысле имя — одно из средств сопротив-ления времени, что особенно харак-терно для документной реальности.

Другая важная черта документ-ного имени заключается в том, что оно всегда полное, включающее все составляющие именной формулы («фамилия — имя —отчество»). Такое имя, как правило, не используется в повседневном общении, и эта особенность функционирования имени создавала и создает опреде-лен-ный разрыв в восприятии двух практик именования, а включение в состав офи-ци--аль---ного именования отчества и фамилии подчеркивает специфику доку-мен-т--но-го образа человека, его нарочитую искусственность. Можно сказать, что имя, используемое в повседневном общении, так и не породнилось с доку-мен-том. В документе присут-ствует его особая, официальная версия. В резуль-тате сам носитель имени не всегда принимает документную версию и даже не все-гда считает ее своим именем.

Особенность функционирования имени в русской традиции заключается в том, что у человека было, как правило, не одно имя, а минимум два. Ситуация для России исторически привычна: на протяжении многих веков использовались крестильное и мирское имя. Мирское имя, в отличие от кре-стильного, могло иметь разное происхождение. Чаще всего оно являлось прозвищем, характеризующим именуемого человека. Об этом свидетель-ствует и то обстоя-тельство, что такое имя человек мог приобрести не сразу после ро-ждения, а несколько позже, когда становились явными те или иные его осо-бенности, и дать его могли не только родители, но и улица. Вместе с тем в роли мирского имени могло выступать и календарное имя, то есть из святцев. Напри---мер, в старообряд-ческой среде: «Александр по пас-порту, а по крещению Софроний», «Валентина по паспорту, а по креще-нию Василиса». В любом слу-чае мирское имя не случайно: оно, как правило, мотивировано либо семейной традицией (например, называть по имени деда или бабки), либо какими-то качествами именуемого (в случае прозвища).

«В русской деревне «улич--ные» фамилии были настолько употребитель-нее паспортных (которых иногда никто и не знал), что даже казенные документы конца XIX века вынуждены были использовать их — иначе немыслимо бывало разобраться, о ком идет речь».

Владимир Никонов. «Имя и обще-ство» (1973)

Устойчивость двойного именования можно, вероятно, объяснить не только традицией, но и тем, что крестильные и мирские имена имели разные функ-ции: крестильные объединяли носителя имени со всеми носителями этого имени, а мирские имели в большей степени различительный характер, хотя бы потому, что их список был более разнообразным и принципиально открытым.

На протяжении десяти веков официальное имя человеку могла дать только Цер--ковь. Имя определялось по святцам, причем мальчикам давалось имя того святого, день памяти которого отмечался на восьмой день после рождения, а девочкам — имя святой, чей день памяти отмечался за восемь дней до рожде-ния. Эта архаическая практика (она сохранилась у некоторых групп старооб-ряд----цев) сменилась обычаем присваивать имя святого, чей день приходится на день рождения или крещения, а нередко и между ними. В любом случае имя не вы-би-ра-лось, а определялось календарной последова-тель-ностью поминове-ния святых, и такой принцип установления имени «по совпадению» не мог не осмыс-ляться в категориях судьбы и доли. Любопытно, что такая практика установления имен не носила канонического характера и, следова-тельно, вопре-ки распростра-ненному мнению, не была обязательной Каноническими называются правила, кото-рые содержатся в сборнике «Каноны право-славной церкви», куда вошли постанов-ления Вселенских соборов с I по IX век. .

Формально Церковь, которая на протя-жении ряда столетий неустанно боро-лась с народным (уличным) именником, одержала над ним верх, поскольку только церков-ное имя с появлением метрических книг в XVIII веке стало считаться официальным и «правильным». Ей же стало принадлежать право осуще-ствлять контроль над имено-ванием, то есть регистрировать имя и вно-сить его в метри-ческие книги. В реальных практиках обе системы так или иначе ужи-вались. Метри-ческие книги были введены в 1722 году, с них и начался повсе-местный учет населения. В этих книгах записывались акты гражданского состояния — рождение, брак и смерть. Они и состояли, соответственно, из трех частей (записи о рождении, браке и смерти) и запол-нялись священником, кото-рый венчал, крестил и отпевал прихожан своего прихода. Запись о рожде-нии включала следующие сведения: дата рождения и крещения, имя и фами-лия (если она имелась), место жительства и вероис-поведание родителей и крестных родителей, законность или незаконность рождения. В книге о браке, кроме стан---дартных сведений о супругах, запи-сывались данные о свидетелях и тех, кто венчал этот брак. В книге об умер-ших — дата смерти и погребения, место захо-ронения, кто из свя-щен-ников принимал исповедь и совершал погребение. Мет-ри-ческие книги просущество-вали до 1918 года, после чего их заменили акто-вые книги в органах ЗАГС — записи актов гражданского состояния.

Распространение документов и, как следствие, появление официального имени означало кардинальное изменение отношения к имени. Документное имя ста-ло единствен-ным именем, под которым человек известен в своих отноше-ниях с внешней, официальной сферой. Собственно, и о самой категории офи-циаль-ного имени можно говорить только со времени появле-ния документного (един-ствен-ного) имени. Не случайно введение паспортного имени влекло за собой необходимость создания системы персональной документации, что было реа-ли-зовано опять-таки в метрических записях.

В состав полной именной формулы, кроме имени, входят отчества и фамилии. Отчество в официальных документах становится компонентом полного имени лишь с петровского времени. Собственно, с тех пор можно говорить об иденти-фи-кационном смысле отчества, которое является указанием на ближайшего родственника по мужской линии — отца. Разумеется, и прежде оно могло исполь-зоваться в целях идентифика-ции, но к нему прибегали либо для про-яс-нения родственных отношений, либо для отделения от другого лица в случае совпадения имен. При были узаконены разные формы отчества. В вышедшей при ее правлении «Чиновной росписи», составленной в соответ-ствии с пет-ров-ской Табелью о рангах, указыва-лось, что особ первых пяти клас-сов (высший класс; для гражданских чинов это означало от действитель-ного тайного советника до статского советника) следовало писать с отче-ством на -вич ; с шестого по восьмой (от коллеж-ского советника до коллежского асес-сора — своего рода средний класс) — именовать полуотчествами, напри-мер, Иван Петров Кукушкин; всех же остальных — только по именам. Таким обра-зом, отчество стало знаком социального статуса: по отче-ству можно было су-дить, к какому слою населения относится человек. Введение отчеств для всех слоев населения имело существенный социальный эффект: единая и общая именная формула не могла не восприниматься как своего рода знак социаль-ного равенства.

Появление отчества в составе доку-мен-тных реалий означало не только бóль-шую полноту описания лично-сти, но и отход от практик повседневного имено-вания, где отчество использовалось только в особых случаях или в специаль-ных регистрах общения. Тем самым документы создавали парал-лельную реальность.

Фамилии как указание на принад-леж-ность семье, роду в разных социальных слоях появляются в разное время. Начиная с XVI века их приобретают пред-ста-вители высших слоев — бояре и дворяне. В XVII-XVIII веках фамилии появля-ются у служивых и торговых людей. Духовенство стало наделяться фами-лиями лишь с середины XVIII века. В середине XIX века и особенно в пореформенное время фамилии получают крестьяне. В 1888 году был издан сенатский указ об обязатель-ном наличии фамилии и необходи-мо-сти ее указа-ния в документах, но и через десять лет, по данным переписи 1897 года, лишь около 25 % населе-ния России имели фамилии. Процесс обретения фамилий затянулся до 30-х годов, а у народов Средней Азии и Кавказа и до начала 40-х годов прошлого века. Вместе с фамилией документная реальность получила еще одну свою спе-цифиче-скую черту, которая скоро выйдет за рамки доку-ментов, но сохранит память о своем начальном контексте: называние человека по фамилии в повсе-дневном общении и сейчас нередко отсылает к официаль-ному регистру.

Фамилии чаще всего образовывались от крестильных имен (например, Денисов от имени Денис, Парфенов от Парфен); от прозвищ (Тучков — жирный, Тара-тор-кин — болтливый), от профессий (Ключников, Свечни-ков, Масленников), от географи-ческих и топогра-фи-ческих названий (Вяземский от «Вязьма», Шуй--ский от «Шуя», Дубровский от «дубрава») и так далее.

Особенно интересна ситуация с незаконнорожденными. Для них нередко использовалась особая фамилия — Богданов. Иногда вместо этой фамилии им давалось имя Богдан (это имя не было крестиль-ным). Считается, что у но-сителей фамилии Богданов был в роду кто-то незаконнорожденный. Неза-кон-но-рожденным детям аристократов давались обычно усеченные фамилии. Например, Бецкой от фамилии Трубецкой, Лицын от Голицын.

Полное паспортное именование, в отличие от одного имени, давало двойной эффект: оно не только выделяло данного человека и отде-ляло его от других, но и связывало через отчество и фамилию с определенным кругом родствен-ников — семьей, родом. Тем самым появлялась возможность говорить как о его принадлежности этому кругу, так и о его происхождении. Эти два принципа (принадлежность и происхождение) будут иметь особое значение для форми-рования бюрократического портрета человека.

При выдаче первых советских удостоверений личности оказалось, что, несмо-тря на почти двухвековую традицию существования официального полного имени, далеко не все граждане СССР обладают таковым. В инструкции № 370 «Об удо-стоверениях личности и прописке граждан в городских поселениях» от 6 июля 1925 года говорится: «В графе „фамилия, имя и отчество получателя“ может быть обозначено и прозвище гражданина, если у него не имеется опре-де-ленной фамилии». Не вполне благополучной была ситуация с отчествами. Напри-мер, в дореволюционных метриче-ских книгах у детей, родившихся от не-зареги-стрированных браков, в графе «отец» ставился прочерк, и, соот-вет-ствен--но, у «незаконнорожден-ных» не было официального отчества. По Ко-дек-су зако-нов о браке, семье и опеке РСФСР 1926 года матери предостав-лялось право в период беременности или после рождения ребенка подать заявление об отце ребенка в орган записи актов гражданского состояния. О поступив-шем заявле-нии этот орган извещал лицо, названное в заявлении отцом. Если от послед--него в течение месяца со дня получения им извещения не поступало возраже-ния, этот муж-чи-на записывался отцом. Обратить-ся в суд с заявлением об уста-новле-нии отцовства можно было только после рождения ребенка. В неяс-ных случаях отчество записывалось по указанию матери (нередко — по своему отчеству), как и сейчас.

Как уже сказано, важнейшей чертой документного имени является его неиз-менность. Собственно, именно неизменность делает имя официаль-ным, доку-ментным. Не случайно любое изменение паспортного имени всегда жестко регламентируется государством.

С введением паспортов и регистра-ции в метрических книгах перемена офи-ци-ального имени практически не допускалась, ибо только под зареги-стрирован-ным именем человек «известен» властным органам, для которых главное — чтобы в случае необходимости он был на виду, а изменение имени, естествен-но, чревато всякими сложностями. Известно, что имена менялись, например, при изменении духовного статуса — пострижении в монахи, а в некоторых случаях и при епис-копской хиротонии Хиротония — то есть рукоположение, священство. . Например, был Влади-мир, а в мона-ше--стве стал Василий: у него появился второй небесный покро-витель. Но, стро-го говоря, это не перемена имени, а ритуальное приобретение другого имени. Показательно, что при выходе из монашеского чина такое лицо лишалось и по-лученного имени. Имя, записанное в метри-ческом свидетельстве и в пас-пор-те, оставалось прежним. Имя могло меняться и в связи со сменой социаль-ного окру--жения — например, при записи в солдаты, при поступлении в семи-нарию, при поступлении на теа-траль-ную сцену или в цирк. Однако во всех случаях крестильное (документное) имя оставалось прежним.

Между тем антропонимический фонд, исторически основанный на прозвищах, требовал своего рода чистки. В 1825 году вышел указ «О замене непристойных фамилий у нижних чинов». Многочисленные Пердуновы, Жопкины и Худосра-ковы получили возможность заменить свои «фамильные прозвища» на более пристойные. На крестиль-ные имена указ, естественно, не распространялся. Да и фамилии дворян, почетных граждан и высшего купечества могли быть изме--нены лишь с высочайшего позволения. Известна почти анекдотическая история о том, что, когда купец Синебрюхов обратился к государю с просьбой изменить свою фамилию, тот издевательски ответил: «Разре-шаю поменять на лю-бой другой цвет». Исключение делалось только для инородцев, прини-маю---щих православие: в таком случае они могли менять имена и фамилии на рус-ские. Однако законом 1850 года было запрещено изменение фамилии даже в случае крещения (в частности, евреев).

Советская эпоха началась с разру-шения прежней системы регистрации имен. Церковь лишилась права давать имя и контролировать процедуру имянарече-ния. На первых порах эту роль взяли на себя произ-водственные коллективы и родители, а регистрация имени стала осуще-ствляться государственными орга--нами ЗАГС. Соответственно, вместо священника действовали партийные и комсомольские вожаки. Они вели церемонию и зачитывали «постановле-ние» о включении новорожденного в число граждан Страны Советов. Родители нового гражданина получали «обществен-ный наказ». Вот один из них, храня-щийся в краеведческом музее уральского города Серова:

«…мы осеняем тебя не крестом, не водой и молитвой — наследством рабства и темноты, а нашим красным знаменем борьбы и труда, проби-тым пулями, порванным штыками… Родителям новорожденной нака-зываем: воспитывать дочь преданным борцом за освобождение трудя-щихся всего мира, сторонником науки и труда, врагом темноты и неве-жества, пламенным защитником власти Советов».

Изобретением новых имен — таких как Даздраперма (Да здравствует Первое мая!) или Владлен (Владимир Ленин) — дело не ограничилось. Не иначе как в пику прежним порядкам советская власть одним из первых декретов предо-ставила гражданам право «изменять свои фамилии и прозвища». Обращает на себя внимание тот факт, что этим декретом разрешалось менять фамилии и прозвища, но никак не имена. Насколько было сложно поменять наслед-ствен-ную фамилию в прежнее время, настолько просто это стало в новых условиях (и это притом что не все к этому времени обзавелись фамилиями). И многие воспользовались наступившей свободой.

В 1924 году специальным постанов-лением ВЦИК и СНК РСФСР было разре-шено менять не только фамилии и родовые прозвища, но и имена. По времени это поста-новление совпало с началом движения за новый революционный имен-ник, которое стало важнейшей составной частью борьбы с Церковью за но-вого человека. Новыми и даже «идеологически правильными» стали древ-нерусские имена, запрещавшиеся прежде православной церковью (Рюрик, Святослав, Лада, Руслана и другие).

Разрешение менять имена и фамилии вовсе не означало отмену контроля в этой сфере. НКВД тут же издает подробную «Инструкцию о порядке пере-мены фамилий (родовых прозвищ) и имен», где содержится форма заявления о перемене фами-лии и/или имени, устанавливается уголовная ответственность за дачу ложных сведений, предписывается публикация в местной официальной газете объявления о перемене. Например, «Бюллетень Ленсовета. Постанов-ления и распоряжения Ленсовета и его отделов»:

«9 февр. 1938 г. Куйбышевск. РайЗАГС сообщает, что гр-ка Васильева, Марфа Степановна, рождения 1904 г., происходящая из гр[ажда]н Ленингр. области, Новосельского района, дер. Адамово, проживающая в Л[енинграде], по пр[оспекту] 25 Октября, д. 74, кв. 70Б, меняет имя Марфа на имя ОЛЬГА. С протестами просят обратиться…»

Это значит, что к этому человеку, известному как Марфа, кто-то мог иметь, например, имущественные претен-зии, которые следовало урегулировать до смены имени, поскольку, когда она станет Ольгой, она будет уже другим человеком.

Несмотря на всю бюрократическую аранжировку, разрешение менять имена и фа-милии было воспринято как смягчение ситуации с именами. В этой связи нельзя не вспомнить стихотворение Николая Олейникова:

Пойду я в контору «Известий»,
Внесу восемнадцать рублей
И там навсегда распрощаюсь
С фамилией прежней моей.

Козловым я был Александром,
А больше им быть не хочу!
Зовите Орловым Никандром,
За это я деньги плачу.

В послевоенные годы каких-то прин-ципиальных изменений на законода-тель-ном уровне не произошло. Изменение имени входило и входит в перечень актов гражданского состояния наряду с регистрацией рождения, брака и смер-ти. Тем самым эта процедура приравнивалась к ключевым событиям жизнен-ного сценария человека. Можно сказать, что даже на официальном уровне предполагалось, что с новым именем принципиально меняется и сам человек.

Бюрократический контроль над име-нем коснулся даже того, в какой последо-вательности должны фикси-ро-ваться три части именной формулы. При рас-смотрении советских документов это не может не бросаться в глаза. Прежняя устойчивая последовательность «имя — отчество — фамилия» меня-ется на но-вую: «фамилия — имя — отчество» (ФИО). В документах 1920-30-х годов встре---чаются оба варианта. Но начиная с Положения о паспортах 1940 года последова-тельность становится неизменной: ФИО одержало безоговорочную победу.

Это, казалось бы, незначительное изменение первой графы отражало, как мне кажется, кардинальную перемену отношения к самому человеку. В дореволю-цион-ной стилистике официальное обращение к человеку по фамилии было возмож-но только в дружеском общении или при обращении «сверху вниз» — например, учителя к ученику. В офи-ци-альном обращении это считалось недо-пустимым. Нормой признавался порядок, при котором первым называется и пишется имя, которому может предшествовать лишь указание на чин. Про-изо-шедшая в первые десятилетия советского времени инверсия была вызвана, видимо, тем, что на смену индиви-дуальности, единичности пришли списки. В ставших обычными ситуациях перечислений и перекли-чек люди различа-ются не столько именами, сколько фамилиями, на которые был пере-несен акцент, не говоря уже о том, что в списках и картотеках обычно принят алфа-витный порядок перечисления по фамилиям. Можно сказать, что появи-лось своего рода «списочное именование». Эта последователь-ность в бюрокра-ти-ческой сфере принята до сих пор. К сожалению, она распространилась и за ее пределы и мы привычно пользуемся ФИО даже там, где этого от нас не требуется. 

Где взять несколько десятков выдуманных фамилий или имен? Столько придумать никакой фантазии не хватит! Быстро справиться с подобной проблемой поможет онлайн генератор имен, фамилий и отчеств! Благодаря нашему генератору имен можно оперативно заполнить тестовые базы данных и электронные таблицы. Можно придумать себе псевдоним или просто расширить свои знания о наличии тех или иных имен на русском языке. У нас Вы найдете не только привычных всем Александров, Андреев или Сергеев, но и имена, о существовании которых Вы даже и не догадываетесь! Не верите? Попробуйте сами онлайн прямо сейчас!

Мужской Женский

Количество вариантов:

Что создать?

Любая А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Э Ю Я

Сгенерировать ФИО

Пожалуйста, помогите нам развиваться: Расскажите друзьям про генератор!

Генератор случайных русских фамилий и имен

Генератор фамилий, имен и отчеств на русском языке (ФИО генератор) – это такая программа, которая может получить Вам случайные результаты. Если Вам необходимо придумать десяток имен, то наш сервис предоставлен именно на этот случай. Ведь бывают моменты, что фантазия и желание для их написания отсутствуют, а ФИО генератор без проблем и очень быстро решит этот вопрос. Благодаря нашему сервису Вы можете с легкостью и оперативно заполнить любую базу данных или придумать оригинальный ник/псевдоним, а также можете расширить свой круг познания в разнообразных именах.

Ситуации, когда необходимо придумать несколько фамилий, имен и отчеств нередки. Возможно, вам нужно заменить настоящие имена на выдуманные в журналистском расследовании или придумать яркие имена для персонажей рассказа или создать собственный псевдоним для использования в печати или интернете. Казалось бы, у нас в голове так много имен, отчеств и фамилий, но на ум приходит два, три, и наверняка банальные.

Как создать рандомные имена и фамилии?

Наш генератор имен и фамилий поможет легко и просто решить эту проблему в автоматическом режиме. Это специальная онлайн-программа, которая создает случайные результаты, основываясь на огромной базе русских имен, фамилий и отчеств. С помощью такого генератора фамилий и имен вы сможете быстро заполнять любые по объему базы данных, выбрать оригинальный псевдоним или имена для персонажей.

Принцип работы генератора ФИО?

Генератор, или рандомайзер имен (от англ. random случайный ) создает выборку случайных имен, отчеств и фамилий, используя обширную базу, которая содержится внутри программы.

Для того, чтобы воспользоваться генератором имени и фамилии, задайте несколько начальных параметров:

  • мужское или женское имя;
  • отметьте галочками нужные параметры (вы можете выбрать все ФИО полностью или получить только рандомные имена, фамилии, отчества);
  • определите количество результатов (доступно от 1 до 99) ;
  • теперь нажмите на кнопку “Сгенерировать ФИО” – и ваш результат готов;
  • продолжайте повторять эти действия, пока не найдете подходящее для ваших задач имя и фамилию.

Наш генератор имен онлайн – это только русские фамилии, имена и отчества. Если количество имен в русском языке имеет ограниченное количество, все мы можем назвать всего-то несколько десятков имен, то количество фамилий достигает более двухсот тысяч вариантов, что связано с их способом образования. Большинство русских фамилий сформировались в 15-18 веке. Мы постарались ввести в нашу базу как можно больше русских имен и фамилий, поэтому здесь вы встретите как наиболее распространенные имена и фамилия, так и редкие. Благодаря этому вы сможете реализовать не только стандартные задачи, вроде заполнения каких-либо таблиц баз данных, но и художественные задумки, когда важно подобрать говорящую фамилию или с определенным оттенком. Надеемся, вам понравится работать с нашим рандомайзером имен и вы сможете легко подобрать нужные вам варианты.

Так многое рассказывается о культуре или традициях Англии, однако довольно редко можно узнать про английские имена . А тема, между прочим, весьма занятная. Ведь система имен в глобально отличается от привычной нам.

Если у нас идет имя и фамилия, то в Англии несколько иначе. У них есть первое имя, второе имя и фамилия. Кроме того, в Англии нормальным считается давать уменьшительные формы имени. Например, даже в официальных переговорах человека могут называть Тони, хотя его полное имя звучит как Энтони. При желании, ребенка можно сразу записать с уменьшительным именем и государство не будет возражать. Более того, в качестве имени можно взять практически любое слово или название – например, имя Бруклин. А вот если бы у нас попробовали назвать сына, к примеру, Новосибирск, вряд ли на это дали разрешение.

Система английских имен и фамилий

Каждый из нас уже привык к тому, что он является носителем фамилии, имени и отчества. Но для англичан такая схема не подходит, их система имен абсолютно непривычна и потому любопытна. Главное различие между нашими системами – это отсутствие отчества у . Вместо него у них имеется фамилия, первое имя и второе имя. Более того – в качестве любого из этих двух имен англичанин может носить фамилии каких-нибудь звезд или даже своих предков. Хотя строгого требования к тому, чтобы у человека были только три этих пункта, нет. Любой англичанин может дать ребенку имя из нескольких имен или фамилий. Например, если захочется назвать его в честь целой футбольной команды сразу.

Такая традиция – давать человеку фамилию в качестве имени, дошла до наших дней от дворянских семей. Хотя история системы английских имен развивалась достаточно активно, заимствования делались от различных стран, а также имена смешивались от англов, кельтских племен, франко-норманнов. Поскольку у англосаксов изначально было только одно имя, ему старались придавать особое значение. Поэтому в составе древних имен можно было встретить такие слова, как богатство или здоровье. Женские древнеанглийские имена чаще всего составлялись с использованием прилагательных, самая распространенная вариация – Leof (дорогой, любимый). А после вторжения норманнов в Англию к имени постепенно добавилась фамилия, составив уже близкую к существующей сегодня системе имен. Старые англосаксонские имена постепенно начали исчезать и из-за воздействия христианской религии, открывшиеся повсеместно христианские школы активно стимулировали регистрацию новорожденных, получивших имя при крещении, поэтому имена немного изменялись: из Марии в Мэри, из Жанна – в Иоанну.

Генератор английских имен и фамилий

ГЕНЕРАТОР АНГЛИЙСКИХ ИМЕН И ФАМИЛИЙ
(включая англо-ирландские и англо-шотландские фамилии)

Мужское имя Женское имя

А вот самые распространенные британские имена . Для удобства они разделены по частям страны, ведь в каждом уголке наиболее популярны какие-то отдельные имена. Часть из них совпадает, часть разная. Имена выстроены по популярности.

Англия

Мужские

  1. Harry – Гарри (уменьшительное от имени Henry – богатый, могущественный)
  2. Oliver – Оливер (с древнегерманского – войско)
  3. Jack – Джек (уменьшительное от John, с древнееврейского – Яхве милостив)
  4. Charlie – Чарли (с древнегерманского – мужчина, муж)
  5. Thomas – Томас (с древнегреческого – близнец)
  6. Jacob – Джейкоб (упрощенный вариант имени James)
  7. Alfie – Элфи (с древнеанглийского – совет)
  8. Riley – Райли (с ирландского – мужественный)
  9. William – Вильям (с древнегерманского – желание, воля)
  10. James – Джеймс (с древнееврейского – «держащийся за пятку»)

Женские

  1. Amelia – Амелия (с древнегерманского – труд, работа)
  2. Olivia – Оливия (с латинского – оливковое дерево)
  3. Jessica – Джессика (точно значение неизвестно, возможно, имя произошло от библейского имени Jescha)
  4. Emily – Эмили (женская форма мужского имени Emil – соперник)
  5. Lily – Лили (от английского названия цветка лилии)
  6. Ava – Ава (вариант средневекового английского имени Эвелин)
  7. Heather – Хезер (с английского – вереск)
  8. Sophie – Софи (с древнегреческого – мудрость)
  9. Mia – Миа
  10. Isabella – Изабелла (провансальский вариант имени Елизавета)

Северная Ирландия

Мужские

  1. Jack – Джек
  2. James – Джеймс
  3. Daniel – Дэниел
  4. Harry – Гарри
  5. Charlie – Чарли
  6. Ethan – Этан
  7. Matthew – Мэттью (с древнееврейского – дар Яхве)
  8. Ryen – Райан
  9. Riley – Райли
  10. Noah – Ноа

Женские

  1. Sophie – Софи
  2. Emily – Эмили
  3. Grace – Грэйс (с английского – грация, изящество)
  4. Amelia – Амелия
  5. Jessica – Джессика
  6. Lucy – Люси (от мужского римского имени Lucius – свет)
  7. Sophia – София (вариант имени Sophie)
  8. Katie – Кэйти (с греческого – чистый, чистокровный)
  9. Eva – Ева (с древнееврейского – дышать, жить)
  10. Aoife – Ифа (с ирландского – красота)

Уэльс

Мужские

  1. Jacob – Джейкоб
  2. Oliver – Оливер
  3. Riley – Райли
  4. Jack – Джек
  5. Alfie – Элфи
  6. Harry – Гарри
  7. Charlie – Чарли
  8. Dylan – Дилан (согласно валлийской мифологии, так звали Бога моря)
  9. William – Вильям
  10. Mason – Мэйсон (от аналогичной фамилии, означающей “резьба по камню”)

Женские

  1. Amelia – Амелия
  2. Ava – Ава
  3. Mia – Миа
  4. Lily – Лили
  5. Olivia – Оливия
  6. Ruby – Руби (с английского – рубин)
  7. Seren – Серен (с латинского – ясный)
  8. Evie – Эви (от английской фамилии Эвелин)
  9. Ella – Элла (с древнегерманского – весь, всё)
  10. Emily – Эмили

Современные английские имена

В английских именах очень часто встречаются ласкательные и уменьшительные формы в качестве официального имени. У нас же такая форма допускается только при личном, близком общении. К примеру, взять хотя бы знакомые каждому персоны – Билл Клинтон или Тони Блэр. Их называют такими именами даже на мировых переговорах, и это абсолютно приемлемо. Хотя на самом деле полное имя Билла – это Уильям, а Тони – это Энтони. Англичанам разрешается зарегистрировать новорожденного ребенка, дав ему уменьшительное имя в качестве первого или второго. Хотя особых запретов на выбор имени в англоязычных странах как такового нет, можно дать ребенку имя в честь города или района. Так, например, поступила звездная чета Бэкхем, Виктория и Дэвид дали своему сыну имя Бруклин – именно в этом районе Нью-Йорка он родился.

Постепенно мода начала меняться и имена в англоязычных странах стали часто заимствоваться из разных языков. С 19 века появилось множество таких женских имен, как Руби, Дейзи, Берил, Эмбер и другие. Охотно использовались имена родом из Испании или Франции – Мишель, Анджелина, Жаклин. А вот склонность некоторых людей давать своим детям необычные имена никуда не пропала. Бил Симсер, вице-президент Microsoft, дал своей дочери имя Виста Авалон. Первая часть имени – в честь Windows Vista, а вторая часть – в честь кодового названия системы Avalon. А вот режиссер Кэвин Смит и вовсе решил назвать свою дочь Харли Квинн – так звали девушку из комиксов про Бэтмена.

К слову, такие необычные имена нравятся далеко не каждому их обладателю. Многие дети стесняются этого и с нетерпением ждут совершеннолетия, чтобы официально сменить свое имя. Литтл Пикси Гелдоф, которая является дочерью музыканта Боба Гелдофа, очень стеснялась приставку «маленькая» в начале своего имени и во взрослой жизни предпочла называть себя просто Пикси. А вот что будет делать со своим именем житель Новой Зеландии, имя которого – Автобус №16, даже сложно представить. Фантазии его родителей остается только позавидовать.